Перевод "Breaking Bad" на русский
Произношение Breaking Bad (брэйкин бад) :
bɹˈeɪkɪŋ bˈad
брэйкин бад транскрипция – 30 результатов перевода
Fuck off, Mick.
If I wanted to be breaking bad news for a living I'd have been a weatherman.
Some clunky piece of wood in a helmet turns up, total stranger, bad news, horrible.
- Иди ты, Мик.
Мечтай я приносить плохие новости, я бы стал метеорологом.
- Когда плохие вести приносит чужой человек в фуражке, это ужасно.
Скопировать
Anyone wanna play Dungeons Dragons for the next quadrillion years?
Previously on Breaking Bad...
I don't know what's been going on with you lately.
Кто нибудь хочет поиграть в "Подземелья и драконы" ещё квадриллион лет?
Ранее в сериале...
Скажи, что с тобой происходит в последнее время.
Скопировать
It's got to be cryoglobulinemia.
I usually love breaking bad news.
But in this case...
Это определённо криоглобулинемия.
Обычно я обожаю приносить плохие новости.
Но в этом случае...
Скопировать
Too easy.
Subs collected, corrected and if necessary adapted by TRONAR for "Breaking Bad Season 1, 2, 3, 4 5 +
Previously on "Ugly betty"...
Слишком легко.
Mepo, Shati, mreko, , Lampus, Vitalogy, nikzo, Xeniak, cherrynapalm, gofman xmurik, impactpro, Zethus, PoCCoMaXa lvv77, Grip, b30kjd355, KESTOZI, vesti010, Vladwd
В предыдущих сериях...
Скопировать
We're all family.
Previously on Breaking Bad...
I can't help you get through this if you wont me what it is Walt did.
Мы все его семья.
Ранее в сериале...
Я не смогу поддержать тебя, если ты не объяснишь мне, в чём винишь Уолта.
Скопировать
One taste and you'll know.
Breaking Bad 3x09 Kafkaesque Original Air Date on May 16, 2010
201.6.
Отведайте, и сами поймете.
Во все тяжкие 3 сезон, 9 серия По Кафке
90,5 килограмма
Скопировать
Get us out of here, kid.
Previously on AMC's Breaking Bad...
You can get the fuck out of here and never come back.
Увози нас отсюда, шкет.
Ранее в сериале...
Выметайся отсюда нахер и больше не приходи.
Скопировать
Want some breakfast?
Previously on Breaking Bad...
Marie is a shoplifter.
Будешь завтракать?
Ранее в сериале.
Мари ворует.
Скопировать
I may have a developmental disorder.
I need to catch up on Breaking Bad, so...
I'm so sorry.
Кажется, у меня расстройство развития.
Я хочу успеть посмотреть серию "Во все тяжкие", так что...
Мне очень жаль
Скопировать
That's my kid sister.
Last season on AMC's Breaking Bad...
I will kill your wife, I will kill your infant daughter.
Вот, узнаю свою сестрёнку.
В прошлом сезоне сериала "Во все тяжкие"...
Я убью твою жену, и твою маленькую дочь.
Скопировать
It was awesome.
And wait'Il you see Breaking Bad.
I don't know what it was, but now it's on roller skates.
Это было здорово.
Подожди, пока не увидишь "Во все тяжкие".
Не знаю, что это было раньше, но теперь там все на роликах.
Скопировать
He's just...
I wouldn't necessarily, like, curl up with him and watch Breaking Bad.
Don't say anything about Breaking Bad.
Мне он нравится.
Он не тот, с кем ты захочешь обняться, и смотреть "Во все тяжкие".
Ничего не говори об этом сериале.
Скопировать
I wouldn't necessarily, like, curl up with him and watch Breaking Bad.
Don't say anything about Breaking Bad.
I haven't seen season five yet.
Он не тот, с кем ты захочешь обняться, и смотреть "Во все тяжкие".
Ничего не говори об этом сериале.
Я не смотрел пятый сезон.
Скопировать
Stop, stop, stop, that's what you do.
I just said Breaking Bad.
Tom, you always freak out
Стой, стой, стой. ты все время это делаешь.
Я просто сказала "Во все тяжкие".
Том, ты во всем видишь спойлеры.
Скопировать
I'm a drug dealer, right?
And you're a scientist, so couldn't we get, like, a Breaking Bad type of thing going?
Sorry, star-face, you just lost your seat in my class.
Я нарко-торговец, ага?
А вы учёный, так может мы объединимся, как в cериале "Во все тяжкие"?
Прости, звезданутый, ты только что вылетел из моего класса.
Скопировать
Somebody-somebody-somebody's coming, somebody's coming.
Oh, Casey, they got acid, just like in that really disgusting scene from Breaking Bad.
I've never seen Breaking Bad.
Кто-то идет, кто-то идет.
Кейси, у них есть кислота. как в той ужасной сцене из сериала "Во все тяжкие".
Я не никогда не смотрел Во все тяжкие.
Скопировать
Oh, Casey, they got acid, just like in that really disgusting scene from Breaking Bad.
I've never seen Breaking Bad.
You'd love it, it's great.
Кейси, у них есть кислота. как в той ужасной сцене из сериала "Во все тяжкие".
Я не никогда не смотрел Во все тяжкие.
Тебе бы понравился, он великолепный.
Скопировать
Good news is you can still be involved in the frontline work of the neurosurgery department trainee assessments.
26 sections from clinical judgments to breaking bad news.
Be good for your fine motor skills, turning those pages, ticking all those boxes.
Хорошая новость - ты всё ещё можешь привлекаться к работе по аттестации интернов нейрохирургического отделения.
26 разделов начиная от клинических оценок до откровенно плохих новостей.
Для твоей мелкой моторики будет полезно переворачивать страницы, и крыжить все квадратики.
Скопировать
You will recommend Breaking Bad to everyone you know.
I will recommend Breaking Bad to everyone I know.
Breaking Bad is the best show you've ever seen, except maybe The Wire.
Вы будете рекомендовать Во все тяжкие всем, кого вы знаете.
Я буду рекомендовать Во все тяжкие всем, кого я знаю
Во все тяжкие лучшее шоу, которое вы когда-либо видели, за исключением, может быть, Прослушки
Скопировать
Breaking Bad is the best show you've ever seen, except maybe The Wire.
Breaking Bad is the best show I've ever seen, except maybe The Wire.
You will never stop talking about Breaking Bad or The Wire.
Во все тяжкие лучшее шоу, которое вы когда-либо видели, за исключением, может быть, Прослушки
Во все тяжкие лучшее шоу, которое я когда-либо видел, за исключением, может быть, Прослушки
Вы никогда не прекратите говорить про Во все тяжкие или Прослушку
Скопировать
Breaking Bad is the best show I've ever seen, except maybe The Wire.
You will never stop talking about Breaking Bad or The Wire.
I will never stop talking about Breaking Bad or The Wire.
Во все тяжкие лучшее шоу, которое я когда-либо видел, за исключением, может быть, Прослушки
Вы никогда не прекратите говорить про Во все тяжкие или Прослушку
Я никогда не прекращу говорить про Во все тяжкиеили Прослушку
Скопировать
That's a good sign.
You know, what's not slowing down- - Breaking Bad.
Haven't seen anything like it since The Wire.
Это хороший знак
А знаете, что не снижает темп-"Во все тяжкие"
Не видел ничего подобного со времен "Прослушки"
Скопировать
Some of those cats go on to get pretty good jobs.
We now return to Breaking Bad.
You will recommend Breaking Bad to everyone you know.
Некоторые из этих кошек в дальнейшем получили очень хорошую работу.
А теперь мы возврощаемся к шоу Во все тяжкие
Вы будете рекомендовать Во все тяжкие всем, кого вы знаете.
Скопировать
We now return to Breaking Bad.
You will recommend Breaking Bad to everyone you know.
I will recommend Breaking Bad to everyone I know.
А теперь мы возврощаемся к шоу Во все тяжкие
Вы будете рекомендовать Во все тяжкие всем, кого вы знаете.
Я буду рекомендовать Во все тяжкие всем, кого я знаю
Скопировать
I will recommend Breaking Bad to everyone I know.
Breaking Bad is the best show you've ever seen, except maybe The Wire.
Breaking Bad is the best show I've ever seen, except maybe The Wire.
Я буду рекомендовать Во все тяжкие всем, кого я знаю
Во все тяжкие лучшее шоу, которое вы когда-либо видели, за исключением, может быть, Прослушки
Во все тяжкие лучшее шоу, которое я когда-либо видел, за исключением, может быть, Прослушки
Скопировать
You will never stop talking about Breaking Bad or The Wire.
I will never stop talking about Breaking Bad or The Wire.
Peter, I'm really worried about Chris.
Вы никогда не прекратите говорить про Во все тяжкие или Прослушку
Я никогда не прекращу говорить про Во все тяжкиеили Прослушку
Питер, я действительно волнуюсь за Криса.
Скопировать
My best mate lives in my spare room.
I've just got me hands on the Breaking Bad boxset and my wife looks like Jennifer Beals.
She really doesn't, mate.
Мой лучший друг живёт в соседней комнате.
У меня никак руки не дойдут посмотреть "Во все тяжкие", а когда появляется время моя жена вспоминает что любит фильмы с Дженнифер Билс.
- Она не любит их, чувак.
Скопировать
Well, Cass is a big boy.
Things go breaking bad, he knows our number.
Right now, I got bigger worries.
Кас большой мальчик.
Если что-то пойдет не так, у него есть наш номер.
Сейчас у меня есть заботы поважнее.
Скопировать
The sushi chef and I are really running out of things to talk about.
- Well, what about Breaking Bad?
- I led with Breaking Bad.
Нам с шеф-поваром уже нечего обсуждать.
– Что насчёт сериала "Во все тяжкие"?
– Я с него начал.
Скопировать
- Well, what about Breaking Bad?
- I led with Breaking Bad.
I said Walter White was an antihero, and he rolled his eyes.
– Что насчёт сериала "Во все тяжкие"?
– Я с него начал.
Я сказал, что Уолтер Уайт был антигероем, и он закатил глаза.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Breaking Bad (брэйкин бад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Breaking Bad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйкин бад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
